Mashta - Një Bar Medicinal Nga Egjipti

Përmbajtje:

Video: Mashta - Një Bar Medicinal Nga Egjipti

Video: Mashta - Një Bar Medicinal Nga Egjipti
Video: Egjipti - vendet sekrete 2 (Dokumentar shqip) 2024, Mund
Mashta - Një Bar Medicinal Nga Egjipti
Mashta - Një Bar Medicinal Nga Egjipti
Anonim
Mashta - një bar medicinal nga Egjipti
Mashta - një bar medicinal nga Egjipti

Praktikisht nuk ka asnjë informacion të plotë në internet për këtë bimë të mahnitshme, bari i tharë i të cilit ofrohet nga beduinët dhe rusët e shkathët, të cilët shpejt hynë në një biznes fitimprurës. Por në forume të ndryshme, njerëzit pyesin për Mashtën, duke u përpjekur të zgjerojnë linjat mesatare në një copë të vogël letre të bashkangjitur në paketë. Le të përpiqemi t'i ndihmojmë ata

Si filloi gjithçka

Mbesa ime mori skuqje në faqen e saj të butë. Meqenëse një turmë macesh që endeshin në oborrin e shtëpisë, atyre u pëlqen të pushojnë në shezlong dhe kolltuqe pranë pishinës, supozuam se ishte liken. Ne kontaktuam farmacistin e farmacisë më të afërt, i cili na dha vajin. Pomada ishte efektive, skuqja u zhduk. Por, sapo ndaluat njollosjen e lëkurës, pas disa ditësh gjithçka u kthye në formën e saj origjinale.

Një mik sugjeroi që ishte një alergji. Dhe një tjetër ndau barin e thatë të bimës Mashta, të fituar nga beduinët. Në një tekst të shkurtër për paketën, u tha për aftësinë e barit për të ndihmuar me sëmundje të ndryshme të lëkurës, përfshirë alergjitë. Për më tepër, një shoqe që dha barin konfirmoi aftësinë e saj shëruese, duke iu referuar përvojës së saj në trajtimin e alergjive.

Vendosa të kërkoja informacion shtesë në internet në lidhje me Mashtën e mrekullueshme, por nuk gjeta asgjë tjetër përveçse të ritregoja tekstin nga një copë letër në forume të ndryshme ku njerëzit gjithashtu u përpoqën të mësonin më shumë rreth barit.

Kjo situatë krijoi dyshimin për të mashtruar me bar, megjithëse disa njerëz në forume folën shumë lajkatarë për të, duke treguar se si e shëruan psoriazën me ndihmën e Mashta, ose me kompresa nga infuzioni bimor, ata forcuan flokët, të cilat lanë kokë në grumbuj të tërë para trajtimit.

Të armatosur me arabë

Më dukej se meqenëse bima rritet në Egjipt dhe është e famshme për aftësitë e saj shëruese, duhet të ketë informacion në lidhje me të në arabisht. Pas shtypjes së katër shkronjave të alfabetit arab, arrita në faqet që treguan se si të bëni një hairstyle të bukur, por asgjë nuk u përmend për barin.

Por një informacion i tillë siguroi të paktën disa të dhëna. Mësova se "mashta" në arabisht do të thotë "krehër", me sa duket, dhe "hairstyle", domethënë, kishte një lidhje me flokët. Por shitësit e reklamuan barin si forcimin e rrënjëve të flokëve. Ndoshta një lidhje e tillë tregoi origjinën e emrit arab për barin. Kjo do të thotë që një barishte e tillë ekziston me të vërtetë, por ndoshta ka disa emra të tjerë, përfshirë emrin latin të caktuar për të gjitha bimët kur botanistët i "shtrojnë" ato sipas klasifikimit "rafte".

Gjetje aksidentale

Imazhi
Imazhi

Ndërsa vazhdoja kërkimin, hasa në një libër interesant të botuar në Berlin në 1912. Ai përmbante emrat arabë të bimëve dhe homologun e tyre latin. Emri arab i bimës u tregua në transkriptimin e shkruar me shkronja latine, por në disa vende kishte fjalë të shkruara me shkronja arabe.

Meqenëse njohuritë e mia për gjuhën gjermane janë të kufizuara në dy ose dhjetëra fjalë, vendosa të anashkaloj parathënien, e cila shtrihej në disa dhjetëra faqe, dhe për këtë arsye fillova të shfletoj librin, i cili përbëhej nga pothuajse treqind faqe, nga fund.

Gëzim dhe zhgënjim i mëvonshëm

Mund ta imagjinoni gëzimin tim kur në faqen 212 pashë 4 shkronja të dashura arabe të shkruara me shkronja të zeza të zeza. Homologu latin ishte bima Scandix pecten veneris. Kam gjetur lehtësisht një bimë të tillë, pasi kam marrë një zhgënjim të madh.

Edhe pse emri arab ishte shumë i përshtatshëm për këtë bimë, pasi në rusisht tingëllonte si "Kreshta e Venusit", gjethet e ngushta me pendë të Scandix nuk i ngjanin aspak gjetheve të vogla në formë zemre që shtriheshin para meje.

Duke shfletuar përsëri librin

Mendimi i parë, natyrisht, ishte se beduinët po tregtonin nën barin e quajtur "Mashta" për askush nuk e di se çfarë.

Duke u qetësuar me zhgënjim, u ktheva në libër, pasi rilexova me kujdes titullin e tij - "emrat arabë të bimëve nga Egjipti, Algjeria dhe Jemeni". Egjipti ishte i pari, dhe për këtë arsye vështirë se mund të ishte në faqen 212.

Në të vërtetë, faqja 212 foli për bimët e Algjerisë. Megjithëse emri arab përputhej me kërkimin tim, transkriptimi tregoi se nuk ishte "mashta", por "meshta", të cilën e injorova në një gëzim.

Fakti është se në gjuhën arabe ekziston vetëm një shkronjë zanore, "alif". Pjesa tjetër e tingujve të zanoreve shënohen me "zanore", të cilat, si rregull, nuk janë tërhequr në letërsinë laike. Këtu është teksti i Kuranit i shkruar me të gjitha zanoret.

Prandaj, e njëjta fjalë mund të lexohet në mënyra të ndryshme, nëse nuk e dini këtë fjalë, por nuk ka zanore. Fjala "mashta" dhe "meshta" kanë katër shkronja bashkëtingëllore identike. Nuk kishte asnjë vokalizim në tekst. Kështu që unë ngatërrova "meshta" algjeriane me "mashta" egjiptiane.

Imazhi
Imazhi

Në foto nga e djathta në të majtë (kështu lexohen tekstet arabe) fjala "mashta". E para është pa zanore, siç ishte në libër, e dyta është "mashta", e treta është "meshta" (goditja sipër dhe poshtë shkronjës së parë është zanorja).

E gjeta mashtën egjiptiane në faqen 70. Dhe kjo ishte pikërisht ajo që më duhej për të hedhur poshtë akuzën që kisha bërë në mendjen time kundër beduinëve. Por më shumë për këtë në një artikull tjetër.

Përmbledhje

Ndoshta dikush do ta perceptojë historinë time si jo korrespondente me temën e faqes sonë. Por prapë vendosa të përshkruaj kërkimin tim. Unë mendoj se, të frymëzuar nga shembulli im, njerëzit do të jenë në gjendje të gjejnë informacione shumë të nevojshme në internet që nuk duan t'i hapen lehtësisht thirrjes. Gjëja kryesore kur kërkoni është të jeni të durueshëm dhe të përpiqeni të kërkoni, duke iu afruar objektit të kërkimit nga pozicione të ndryshme.

Recommended: